Tuesday, January 22, 2008

January's Foreign Releases

A few of this month's translations:

In Spanish:
Cambiando de vida by Jessica Hart

Se había visto obligada a aceptar un trabajo a las órdenes de un jefe al que no soportaba…

A Meredith West le gustaban las cafeterías, cenar con sus amigos, los zapatos bonitos y Londres. Y no le gustaban las arañas, el campo australiano y Hal Granger.

A Hal Granger le disgustaban las chicas de ciudad frías, imperturbables y tentadoras. Pero había una chica en particular que le gustaba mucho.

Con esas condiciones, a Meredith debería haberle sido fácil mantener su relación en el terreno puramente profesional; el problema era que no podía dejar de pensar en Hal, especialmente en qué sentiría al besarlo… Lo que no sospechaba era que estaba a punto de hacerlo.

In France:
Un bébé pour Riley by Nicola Marsh
Un papa à plein temps pour Chas, son bébé de quatorze mois : voilà ce dont Maya Bourke semble avoir besoin depuis la mort de Joe, son mari. Mais la tâche se révèle bien difficile pour Riley, le frère de Joe, qui s’est empressé de lui proposer son aide. Car si son cœur déborde de tendresse pour son neveu, il n’en demeure pas moins un homme d’affaires célibataire, qui ne connaît rien aux enfants ! Pourtant, il accepte de relever le défi. Car la douce Maya mérite meilleur traitement que celui que Joe lui a réservé pendant leur mariage. Et Riley, qui sent une étrange attirance naître en lui chaque fois qu’il approche la jeune femme, est bien décidé à le lui prouver…

On to Italy...
Incanto di Oriente by Barbara McMahon

Ammaliata dalla magia del deserto.

In attesa di un nuovo impiego come bambinaia, Melissa Fox accompagna Max Valentine, suo fratellastro, in un viaggio nell'esotico regno di Qu'Arim. Lo scopo di Max è quello di fondare un nuovo ristorante Bella Lucia all'ombra delle dune, e la bella Melissa potrà essergli molto utile come interprete. Ma l'incontro con il carismatico e affascinante sceicco Surim Al-Thani rivela un'intrigante sorpresa: inaspet­tatamente, il nobile arabo reclama l'aiuto di lei.

LE SPOSE DI BELLA LUCIA Una famiglia divisa dai segreti, riunita dai matrimoni.

And from Germany,
Die Antwort kennt nur dein Herz! by Jessica Steele

Wer ist mein Daddy? Weil Leyne auf die Frage ihrer Nichte Pip keine Antwort hat, beginnt sie nachzuforschen. Und schließlich findet sie heraus: Der charmante Unternehmer Jack Dangerfield ist Pips Vater. Mutig konfrontiert sie ihn mit ihrem Wissen, doch Jack streitet alles energisch ab. Dieser Mann ist Leyne ein Rätsel! Lügt er sie an - oder spricht sein Herz die Wahrheit, als er sie sehnsuchtsvoll küsst?

In Sweden:
I lustgården by Rebecca Winters

Rachel är på inköpsresa till familjens lyxrestauranger. I franska Alsace upptäcker hon ett vin som är fullkomligt hänförande, för att inte tala om dess producent! Luc Chartier drabbar henne som ett blixtnedslag. Men efter bara en passionerad natt tillsammans kommer verkligheten ikapp när Rachel nås av ett chockerande avslöjande om Lucs förflutna. Förkrossad återvänder hon hem. Men kärlekssagan slutar inte här …


And Poland!
WSPÓLNA TĘSKONOTA by Myrna McKenzie

Początkująca bizneswoman Jackie poznaje w dramatycznych okolicznościach Stevena, bogatego ranczera. Wiele ich dzieli, w dodatku z wyroku losu toczą spór, który powinien uczynić z nich śmiertelnych wrogów. Oboje jednak dążą do ugody, zwłaszcza że rodzi się między nimi silna wzajemna fascynacja. Jackie spędza na ranczu Stevena dwa tygodnie - bo tyle czasu sobie wyznaczyli na podjęcie decyzji, która bez względu na wynik sporu na zawsze odmieni ich życie..

Kolejna książka z miniserii Jak w bajce ukaże się w lutym.

1 comment:

  1. My secret fantasy is to get some of the HR books in French.

    ReplyDelete